Будь ласка, використовуйте цей ідентифікатор, щоб цитувати або посилатися на цей матеріал: http://46.63.9.20:88/jspui/handle/123456789/186
Повний запис метаданих
Поле DCЗначенняМова
dc.contributor.authorБарташук, Олеся Юріївна-
dc.contributor.authorМаховська, Світлана Вікторівна-
dc.date.accessioned2021-01-19T07:45:32Z-
dc.date.available2021-01-19T07:45:32Z-
dc.date.issued2020-
dc.identifier.citationБарташук О., Маховська С. Фразеологічне багатство новел братів Капранових зі збірок «Кобзар 2000.Hard» та «Кобзар 2000. Soft». Науковий вісник Ужгородського університету. Серія: Філологія. На честь д. фі-лол. наук, проф. В.М. Мокієнка, Почесного Голови Комісії зі слов’янської фразеoлогії при Міжнародному комітеті славістів (до 80-річчя від дня народження) / М-во освіти і науки України; Держ. вищ. навч. заклад «Ужгород. нац. ун-т», Філологічний ф-т [М. Номачі (голов. ред.), Н. Венжинович (голова редакц. ради), Г. Шумицька (відп. ред.) та ін.]. Ужгород: ПП Данило С.І., 2020. Вип. 2(44). С.403–407.uk_UA
dc.identifier.urihttp://46.63.9.20:88/jspui/handle/123456789/186-
dc.description.abstractУ статті проаналізовані та класифіковані фразеологізми із мови новел зі збірок сучасник українських письменників, яскравих представників українського постмодерного письма, Братів Капранових «Кобзар 2000. Soft» та «Кобзар 2000. Hard». На фоні проаналізованих напрямків існуючих на сьогодні різносторонніх досліджень творчості письменників-постмодерністів зроблено висновок про актуальність аналізу мовлення новел із означених збірок на рівні фразеологічного багатства. За основу підходів до класифікації фразем зі збірок «Кобзар 2000. Soft» та «Кобзар 2000. Hard» взято погляди В.Виноградова, який розподіляв фразеологізми на єдності, зрощення та сполучення. На основі опрацювання змісту аналізованих новел виділені значні масиви усіх трьох видів фразем. Особливу увагу зосереджено на порівнянні традиційних варіантів вживання фразеологічних одиниць, виділених зі словникових статей, та аналізі прикладів авторських модифікаціяй традиційних фразеологічних зрощень, єдностей та сполучень на рівні заміни одного компонента іншим або поширення фраземи додатковим компонентом. Наведений приклад модифікації із відкиданням частини фразеологізму. Окреслені також модифікації на рівні авторських версій уведених у новели із аналізованих збірок приказок і прислів’їв, які також розглядаються як складові фразеологічного поля сучасної української мови. Зокрема, виділено значну кількість трансформованих авторами-постмодерністами приказок і прислів’їв, з’ясовано їх стилістичну роль в текстах аналізованих збірок з точки зору стилістики постмодерного українського письменства. Зауважено на виправданості використання авторами значної кількості несловникової лексики у текстах модифікованих паремій. У висновках зауважені загальні особливості вживання традиційних фразем у новелах зі збірок «Кобзар 2000. Soft» та «Кобзар 2000. Hard» та їхніх оказіональних варіантів, окреслено напрямки подальших досліджень мови творів Братів Капранових, які, на думку авторів статті, полягають в класифікації цілісного корпусу авторських модифікацій на основі існуючих у сучасному вітчизняному мовознавстві підходах.uk_UA
dc.language.isoukuk_UA
dc.publisherУжгород: ПП Данило С.І.uk_UA
dc.subjectфразеологізмиuk_UA
dc.subjectєдностіuk_UA
dc.subjectзрощення сполученняuk_UA
dc.subjectвиразиuk_UA
dc.subjectпареміїuk_UA
dc.subjectмодифікаціїuk_UA
dc.titleФразеологічне багатство новел братів Капранових зі збірок «Кобзар 2000.Hard» та «Кобзар 2000. Soft».uk_UA
dc.typeСтаттяuk_UA
dc.subject.udc82.161.2-3′373.7.09uk_UA
Розташовується у зібраннях:Кафедра української мови та літератури

Файли цього матеріалу:
Файл Опис РозмірФормат 
ФРАЗЕОЛОГІЧНЕ БАГАТСТВО НОВЕЛ.pdfстаття790,27 kBAdobe PDFЕскіз
Переглянути/Відкрити


Усі матеріали в архіві електронних ресурсів захищені авторським правом, всі права збережені.